• MV_1120x330
  • MV_1120x330

『スレイヤーズ』の呪文を英語で唱えたい!【連載】トイアンナの超人気マンガ英語塾

トイアンナ トイアンナ


LoadingMY CLIP

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ここで例を見てみましょう。

important → more important(~より重要な:母音が3つ)

silly → sillier(~よりおバカな:母音が1つ)
※ もとの単語がyで終わるときは、y を i へ変えて er をつけるルールがあったことを中学校の記憶から呼び起こしてください。ああ、英語文法面倒くさっ。

○ thy(汝の)

呪文に欠かせない、古語英語。声に出して読むときは「think」のthを意識して「th+イ」として読んでください。無理な人は「サイ」でいいです。

○ great(偉大な)

偉大さを表す呪文は、褒め殺しが多い英語ならではの文化が影響しているのが多くの単語があります。いくつかここで比較してみましょう。

①amazing:最もよく使われる「素晴らしい」と言う意味の言葉。「神の素晴らしさ」を表すときに賛美歌にもよく採用されるので、呪文に適している。

②magnificent:通常「偉大な」という単語を訳せといわれたら選ぶべき単語。仰々しい物言いなので、中2感を醸したいならうってつけの単語。

③great:「すごい」に近いかなりカジュアルな言葉。日常会話から、Alexander the Great(アレクサンダー「大」王)のように歴史にまで使えてしまう汎用性の高さが魅力的。でもこればっかり英会話で連発する人はアホに見える。

本来であれば最強の魔法呪文であるドラグスレイブに、①amazing か②magnificent を使うべきところをなぜ great を採用したか。それは「音読しやすさ」です。

呪文を唱える上で大切なのは「噛まない」こと。いくらカッコイいい呪文でも「黄昏よりも暗き存在(そんざい)、血の流れよりも赤き存在(そんざい)」と普通の音読をしていたら響きが悪くなります。だからこそ本体のドラグスレイブでも「黄昏よりも暗き存在(もの)、血の流れよりも赤き存在(もの)」と”存在”の読みを変えることで簡単な詠唱を可能にしています。

英語は残念ながら、音をそのまま文字にする言語です。日本語と違ってカッチョいい漢字に変なルビを振ることは不可能。であれば、声に出してスラスラ読めるほうが大切と判断して great を採用しました。簡単な英語を使ってしまうと中2感が少し減ってしまいますが、本家賛美歌でも「Great is the Lord(偉大とは主のことなり)」という曲もあるので許してください。

おわりに&次回予告

ここまで『スレイヤーズ』が持つ魅力のひとつである、呼んでカッコいい・後から恥ずかしい呪文詠唱を英語でお届けしてまいりました。次回は1980年代生まれの皆さまへヒアリング! 「記憶に残ったあの呪文」を声に出して読めるようサポートいたします!

【過去5回の「トイアンナの超人気マンガ英語塾」はこちら】
『Fate/stay night』の召喚シーンで京大英語を突破せよ!
『少女革命ウテナ』で唱和するセリフで頻出英語を学ぼう
『弱虫ペダル』に学ぶ、人生を変えてしまう言葉の重み
『鋼の錬金術師』から学ぶ、報われずとも努力すべき理由
『BLEACH』からエグり出す「師匠のポエム」を格調高く英訳した

街角のクリエイティブ ロゴ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

TOP