• MV_1120x330
  • MV_1120x330

【何語!?】ネイティブでも聞き取れない、アイリッシュ英語が別次元すぎる

ユーコ・ノラ ユーコ・ノラ


LoadingMY CLIP

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Perfect!(プゥェーフェクッ)

特別何の違和感もない『パーフェクト』という単語。彼らは特に『パーフェクトではない状況』にあっても『パーフェクト』を連呼します。例えば、レストランで食後のコーヒーを注文したら「オーライ、プゥェーフェクッ!(Alright.Perfect!)」コンビニで携帯のトップアップをお願いしたら「プゥェーフェクッ!」一体何がパーフェクトなのかは分かりませんが、そうらしいのです。

Thanks a million(タンクス ア ミゥレぃアん/テぇンクす アミゥレぃアん)

バスを降りる時に運転手さんへ。スーパーのレジで店員さんへ。何かをしてもらった時にみんなが使う国民的フレーズが『Thanks a million (or mill)』です。『Thanks a lot』や『Thank you very much』よりも聞く機会が多かった気がします。

Bye bye byebyebye….(ボーィ ボぃボぃ、ボぃボぃボぃボぃボぃ・・・)

電話を切る前に相手よりも先に受話器を置くことを躊躇ってなのか、会話終了と同時に電話を切るまでの間繰り返されるこの「ボーィ、ボぃボぃボぃボぃボぃボぃボぃボぃ・・・」。日本人とちょっと感覚が似てるかもしれません。

Grand(グラんド)

『Great』や『Brilliant』と同じテンションで使われます。「オオ、ザェーッツグラン!」みたいな感じで。

Craic(クラぁーk)

『fun』に近い使われ方をします。『How’s the craic? =How are you?(元気?)/ What’s the craic?=How are you doing?(調子どう?)/ Any craic?=Any gossip?(なんか面白そうなネタは?)』などなど。

街角のクリエイティブ ロゴ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

TOP