先日、どうしても仕事でやる気がでないときに、「名言、格言の類でも読んでやる気出すか」と、今考えれば何の意味もない
それで何となく読み進めていたところ、
「これ、一部をデザイン用語に変換したら妙に説得力あるな」
と感じてしまいまして、得てして思い付きというものはろくなことにならないのが相場なのですが、勢いでいろいろ作ってしまったので、せっかくだから発表しようとこのコラムを書いています。
しかし、名言・格言の類を変換してしまうと、そもそもそれ自体が持つありがたみや意味がなくなってしまいそうな予感もします。念のため手元にある『悪魔の辞典(アンブローズ・ビアス著/郡司利男訳/こびあん書房)』をひいてみたところ、
「格言(名)歯の弱い人向きに骨を抜いた人生の知恵」
出典:悪魔の辞典(アンブローズ・ビアス著/郡司利男訳/こびあん書房)
と書かれていました。ああ良かった。意味がなくても大丈夫そうです。それではどうぞ。
※名言(迷言)の下には出典、原文を記します。著者名表記、閉じ開きなどは参考書籍である『世界名言集(岩波文庫編集部編/岩波書店)』に準拠しています。