• MV_1120x330

戦国武将たちのカッコいい名言を英語にしてみた

トゥルーテル美紗子 トゥルーテル美紗子


LoadingMY CLIP

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

風薫る5月、いかがお過ごしですか。5月といえば5月病の季節ですね。この記事をクリックしてくださったあなたも、もしかしたら5月病の罹患者かもしれません。そんな真面目なあなたの気持ちが少しでも上向きになるよう、元気が出る戦国武将の名言を集めてみました。

ただ、それだけなら「戦国武将 名言」でググれば瞬時に数百の名言が集まる時代です。本稿では名言を英語に翻訳してみました。日英翻訳ならば、トイアンナさんの人気連載「トイアンナの超人気マンガ英語塾」がとっても面白くかつ為になるのでそちらを是非お読みいただいて、なおかつ時間が余ったら本稿も斜め読みしてください。少なくとも、三國無双シリーズをやり込んでいる英語ネイティブたちとの会話にお役立ていただけるかと存じます。

それではまず、こちらの名言から。

武田信玄「為せば成る。為さねば成らぬ。成る業を、成りぬと捨つる人の儚き」

まずは武田信玄の名言です。「やればできるのに、初めから諦めるなんてもっての外じゃ」と、私たちを奮い立たせてくれる至言です。元は儒教の五経のひとつ、『書経』の中にある「弗爲胡成(為さずんばなんぞ成らん)」に由来するものといわれています。後世、上杉鷹山が詠んだ「為せば成る 為さねば成らぬ何事も 成らぬは人の為さぬなりけり」の方をご存じの方も多いかもしれませんね。
英語にすると、どうなるでしょうか。

“Act, and succeed. Act not, and fail. Those who fail do so not through lack of skill but through lack of resolve.

<これだけ分かればOK!>
Do, and~ 「〇〇しなさい、そうすれば~」

動詞の命令形+コンマ+and~~と続けると、「〇〇しなさい、そうすれば~~になります」という意味になります。という訳でAct, and succeedは「行動せよ、さすれば成功する」ということですね。「為せば成る」をより具体的に表現してみました。ちなみに『新約聖書マタイ伝』の有名な一文「求めよさらば与えられん」は、英語ではAsk, and it shall be given youとなります。

街角のクリエイティブ ロゴ


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

TOP